広報文化
令和5年4月4日
今朝の日本関係記事
括弧内は掲載新聞省略記号(*右参照)及び掲載ページ
- 政治 -
北朝鮮へのサイン(日米間共同訓練開始)
Signal an Pjöngjang (SZ 6)
- 経済 -
東証が資本効率改善を求める/企業への異例の要請はアベノミクスの失敗を物語る
Die Börse in Tokio fordert mehr Kapitaleffizienz / Eine ungewöhnliche Bitte an die Unternehmen zeigt letztlich ein Versagen der Abenomics (FAZ 25)
日本の景況感
Stimmung in Japan (FAZ 25)
証券会社が学校教育に参加/ロビー活動監視団体でなくとも企業が授業にかかわることに疑問を持つが、日本では細かいことを気にしない
Wenn der Börsenmakler den Unterricht mitgestaltet / Firmen im Klassenzimmer: Man muss kein Lobby-Wächter sein, um das nicht gut zu finden. In Japan sehen sie das nicht so eng (SZ 16)
日本は時代の転換を実行/政府が経済安全保障省を新設した日本を欧州は参考にできる
Off the Record Brussels: Japan setzt die Zeitenwende um / Tokio hat ein Ministerium für Wirtschaftssicherheit gegründet. Europa kann davon lernen. (HB 10)
- 社会 -
クマ肉の自販機
Bärenfleisch aus dem Automaten (SZ 8)
- 科学 -
イヌ・ネコで予防/幼い時からペットに触れるとアレルギーリスクが低下(日本の研究チームが調査)
Schutz durch Hund und Katze / Wenn Kinder früh mit Haustieren in Kontakt kommen, entwickeln sie seltener Allergien (SZ 12)
水深8336メートル:世界最深の魚を撮影(伊豆・小笠原海溝で日豪研究グループ)
In 8336 Metern Tiefe: Rekord-Aufnahme eines bislang unbekannten Fisches (TS 17)
【関連記事】
Ganz schön tief gesunken (BM 8)
- 文化 -
合金の匠/奇抜でカラフル、予測不可能:世界を一つにした作曲家・坂本龍一の訃報に寄せて
Der Meister des Amalgams / Bizarr, bunt und unberechenbar: Zum Tod des japanischen Eine-Welt-Komponisten Ryuichi Sakamoto (FAZ 11)
【関連記事】
Die Beats der Melancholie / Zum Tod des japanischen Komponisten und Pop-Virtuosen Ryuichi Sakamoto (FR 24)
北朝鮮へのサイン(日米間共同訓練開始)
Signal an Pjöngjang (SZ 6)
- 経済 -
東証が資本効率改善を求める/企業への異例の要請はアベノミクスの失敗を物語る
Die Börse in Tokio fordert mehr Kapitaleffizienz / Eine ungewöhnliche Bitte an die Unternehmen zeigt letztlich ein Versagen der Abenomics (FAZ 25)
日本の景況感
Stimmung in Japan (FAZ 25)
証券会社が学校教育に参加/ロビー活動監視団体でなくとも企業が授業にかかわることに疑問を持つが、日本では細かいことを気にしない
Wenn der Börsenmakler den Unterricht mitgestaltet / Firmen im Klassenzimmer: Man muss kein Lobby-Wächter sein, um das nicht gut zu finden. In Japan sehen sie das nicht so eng (SZ 16)
日本は時代の転換を実行/政府が経済安全保障省を新設した日本を欧州は参考にできる
Off the Record Brussels: Japan setzt die Zeitenwende um / Tokio hat ein Ministerium für Wirtschaftssicherheit gegründet. Europa kann davon lernen. (HB 10)
- 社会 -
クマ肉の自販機
Bärenfleisch aus dem Automaten (SZ 8)
- 科学 -
イヌ・ネコで予防/幼い時からペットに触れるとアレルギーリスクが低下(日本の研究チームが調査)
Schutz durch Hund und Katze / Wenn Kinder früh mit Haustieren in Kontakt kommen, entwickeln sie seltener Allergien (SZ 12)
水深8336メートル:世界最深の魚を撮影(伊豆・小笠原海溝で日豪研究グループ)
In 8336 Metern Tiefe: Rekord-Aufnahme eines bislang unbekannten Fisches (TS 17)
【関連記事】
Ganz schön tief gesunken (BM 8)
- 文化 -
合金の匠/奇抜でカラフル、予測不可能:世界を一つにした作曲家・坂本龍一の訃報に寄せて
Der Meister des Amalgams / Bizarr, bunt und unberechenbar: Zum Tod des japanischen Eine-Welt-Komponisten Ryuichi Sakamoto (FAZ 11)
【関連記事】
Die Beats der Melancholie / Zum Tod des japanischen Komponisten und Pop-Virtuosen Ryuichi Sakamoto (FR 24)
今までの日本関係記事... 4月 3日(月)
4月 2日(日)
4月 1日(土)
3月31日(金)
3月30日(木)
3月29日(水)
3月28日(火)