広報文化
令和6年6月15日
今朝の日本関係記事
括弧内は掲載新聞省略記号(*右参照)及び掲載ページ
- 経済 -
過去最高の円買い介入も効果薄く:長期に渡り日本政府の財政を支えてきた日銀、国債買い入れ減額の方針を決定するも具体策は先送り
Rekordhoher Devisenkauf verpufft: Die Bank of Japan ist seit Langem Tokios wichtigster Staatsfinanzierer. Nun will sie ihre Anleihekäufe verringern – aber weiß nicht, wie weit sie gehen darf. (FAZ 30)
- 社会 -
性暴力被害者のための警告の碑を残す/政治家と市民はモアビート地区における銅像の恒常設置を望むMahnmal für Opfer sexueller Gewalt soll bleiben / Politik und Bürger wollen Bronzestatue dauerhaft in Moabit halten (BM 24)
- 文化 -
SOMPO美術館のゴッホ「ひまわり」日本に残る/訴訟却下
Van Gogh bleibt in Japan (FAZ 16)
オーディオドラマ『楢山節考』のサブタイトル「深沢七郎原作『楢山節考』のミュージカル・メロドラマ」は的外れで誤解を招く/決してミュージカルではなく、どちらかといえばバラードだが、日本の音楽を欧米の概念で表現するのは無理がある
Die Ballade von Narayama / Der Untertitel dieses Hörspiels ist grober Unfug und führt deshalb sehr in die Irre: „Ein Musical-Melodram nach der gleichnamigen Erzählung von Shichirō Fukazawa“ lautet er. Aber wenn Die Ballade von Narayama irgendetwas nicht ist, dann ein Musical. Schon eher: eine Ballade. Aber auch das ist eine Hilfskonstruktion – japanische Musik ist mit unseren westlichen Begriffen nicht recht zu fassen. (SZ 22)
- 旅 -
大人向けの子供部屋/マンガとアニメの国でもある日本、ポップカルチャーの中心は東京の秋葉原周辺
Im Kinderzimmer für Erwachsene / Japan, das ist auch Manga und Anime. Das Zentrum der Popkultur liegt im Tokioter Viertel Akihabara. Ein Besuch in der schrillen Heimat von Pokémon, Hello Kitty und Naruto. (SZ 64)
過去最高の円買い介入も効果薄く:長期に渡り日本政府の財政を支えてきた日銀、国債買い入れ減額の方針を決定するも具体策は先送り
Rekordhoher Devisenkauf verpufft: Die Bank of Japan ist seit Langem Tokios wichtigster Staatsfinanzierer. Nun will sie ihre Anleihekäufe verringern – aber weiß nicht, wie weit sie gehen darf. (FAZ 30)
- 社会 -
性暴力被害者のための警告の碑を残す/政治家と市民はモアビート地区における銅像の恒常設置を望むMahnmal für Opfer sexueller Gewalt soll bleiben / Politik und Bürger wollen Bronzestatue dauerhaft in Moabit halten (BM 24)
- 文化 -
SOMPO美術館のゴッホ「ひまわり」日本に残る/訴訟却下
Van Gogh bleibt in Japan (FAZ 16)
オーディオドラマ『楢山節考』のサブタイトル「深沢七郎原作『楢山節考』のミュージカル・メロドラマ」は的外れで誤解を招く/決してミュージカルではなく、どちらかといえばバラードだが、日本の音楽を欧米の概念で表現するのは無理がある
Die Ballade von Narayama / Der Untertitel dieses Hörspiels ist grober Unfug und führt deshalb sehr in die Irre: „Ein Musical-Melodram nach der gleichnamigen Erzählung von Shichirō Fukazawa“ lautet er. Aber wenn Die Ballade von Narayama irgendetwas nicht ist, dann ein Musical. Schon eher: eine Ballade. Aber auch das ist eine Hilfskonstruktion – japanische Musik ist mit unseren westlichen Begriffen nicht recht zu fassen. (SZ 22)
- 旅 -
大人向けの子供部屋/マンガとアニメの国でもある日本、ポップカルチャーの中心は東京の秋葉原周辺
Im Kinderzimmer für Erwachsene / Japan, das ist auch Manga und Anime. Das Zentrum der Popkultur liegt im Tokioter Viertel Akihabara. Ein Besuch in der schrillen Heimat von Pokémon, Hello Kitty und Naruto. (SZ 64)
今までの日本関係記事... 6月14日(金)
6月13日(木)
6月12日(水)
6月11日(火)
6月10日(月)
6月 9日(日)
6月 8日(土)