広報文化
令和2年6月24日
今朝の日本関係記事
括弧内は掲載新聞省略記号(*右参照)及び掲載ページ
- 経済 -
ひと:リズ・トラス英国際貿易相、日本との通商協定の妥結を急ぐ
Personalien / Unter Druck: Liz Truss (SZ 16)
Personalien / Unter Druck: Liz Truss (SZ 16)
- 文化 -
アートはコピーで創られる/誤解された技巧:日本美術における繰り返しの原則/「コピー&ペースト」展、ハンブルク美術工芸博物館で8月30日まで開催
Kunst kommt von Kopieren / Missverstandene Meisterschaft: Eine Hamburger Ausstellung zum japanischen Prinzip der Wiederholung. // Copy & Paste – Wiederholung im japanischen Bild. Im Museum für Kunst und Gewerbe, Hamburg 2020, bis zum 30. August. (FAZ 9)
Kunst kommt von Kopieren / Missverstandene Meisterschaft: Eine Hamburger Ausstellung zum japanischen Prinzip der Wiederholung. // Copy & Paste – Wiederholung im japanischen Bild. Im Museum für Kunst und Gewerbe, Hamburg 2020, bis zum 30. August. (FAZ 9)
日本の後はすべてが変わった/ズーアカンプ出版社の伝説的CEO、ジークフリート・ウンゼルトは1500以上の旅行記を遺した。今回出版される選集では、ビジネスマンまた文学者としてのウンゼルトの姿が浮き彫りになる
Nach Japan war alles anders / Mehr als 1500 Reiseberichte hat der legendäre Suhrkamp-Verleger Siegfried Unseld hinterlassen. Nun erscheint eine schmale Auswahl und zeigt den Verfasser als Geschäftsmann und Literaten. (FAZ 10)
Nach Japan war alles anders / Mehr als 1500 Reiseberichte hat der legendäre Suhrkamp-Verleger Siegfried Unseld hinterlassen. Nun erscheint eine schmale Auswahl und zeigt den Verfasser als Geschäftsmann und Literaten. (FAZ 10)