広報文化

令和5年5月19日

今朝の日本関係記事

括弧内は掲載新聞省略記号(*右参照)及び掲載ページ
 
- 政治 -

日米首脳、連携確認/「あらゆる能力を用いて揺るぎなく、日本を防衛」=バイデン大統領/G7開幕前に中国にシグナル
USA und Japan betonen Geschlossenheit / Biden: Japan mit allen Möglichkeiten verteidigen / Signal an China vor G-7-Gipfel (FAZ 1)

バイデン大統領、豪など訪問見送りG7後に帰国へ
Biden sagt weitere Reisen nach G-7-Gipfel ab (FAZ 7)

東西陣営の枠にはめて考えない/日本がG7議長国を務める今、自由主義の先進国は西側の道徳や対露制裁に馴染めない国々にも歩み寄り、世界規模の競争では中国が与えることのできない自由を提示
Raus aus dem Lagerdenken / Unter dem G-7-Vorsitz Japans suchen die freiheitlichen Industrienationen auch die Nähe zu Ländern, die mit westlicher Moral und Sanktionen gegen Russland wenig anfangen können. Im globalen Wettbewerb wollen sie ihnen das bieten, was China nicht geben kann: Freiheit (SZ 2)

新たな対露制裁を模索:EU意見まとまらず、G7首脳は少なくとも制裁回避を阻止したい
Auf der Suche nach neuen Sanktionen / Welche Strafen lassen sich gegen Russland noch verhängen? Die EU streitet darüber und der G-7-Gipfel will wenigstens die Umgehung existierender Regeln verhindern (SZ 2)

G7、ロシア産ダイアモンド取引制限へ
Einschränkung russischer Exporte: Nach Öl und Gold nun Diamanten (Welt 2)
【関連記事】
   G7: Druck auf Russland erhöhen / Diamanten-Export soll eingeschränkt werden (BLZ 13)

G7サミット開幕前に米・EU間の緊張高まる:対イラン制裁強化で合意できず
Transatlantische Spannungen vor G7 / Brüssel und Washington uneins über Verschärfung von Sanktionen gegen Iran (Welt 5)

中国に照準/広島でG7首脳会合
China im Fokus / G7-Länder treffen sich in Hiroshima (HB 1)短信

G7広島サミット:ドイツは独自路線を模索/G7首脳会合 では中国に対して明確な立場を示すこと焦点となるが、ドイツとEUはどこまで権威主義的な中国と距離を置くべきか
G7-Gipfel in Hiroshima: Deutschland sucht seinen eigenen Weg / Beim G7-Treffen in Hiroshima steht eine klare Positionierung gegenüber China im Fokus. Doch wie weit sollten sich Deutschland und die EU von dem autokratischen Land abgrenzen? (HB 8)

ショルツ首相が時代の転換のために日本で学べること/脱中国依存を望む西側諸国にとって、G7サミット開催国日本は手本となり得る
Geopolitik: Was Scholz in Japan für die Zeitenwende lernen kann / Westliche Länder wollen sich aus ihrer Abhängigkeit von China befreien. Vorbild kann der Gastgeber des diesjährigen G7-Gipfels sein. (HB 9)

G7:独善的なサミット/西側諸国はグローバル・サウスに気に入られようと務めるが、行動は信用に足らない
G7: Gipfel der Selbstgerechten / Der Westen kämpft um die Gunst des globalen Südens, agiert dabei aber unglaubwürdig. (HB 16)論説

寄稿:広島から力強いメッセージを/ウクライナ戦争にとってもG7サミットはシグナル効果がある。岸田総理は国際秩序の堅持とグローバル・サウスへの関与強化を訴える
Gastkommentar: Starke Botschaft aus Hiroshima / Das G7-Treffen hat Signalwirkung, auch für den Ukrainekrieg. Wir müssen die internationale Ordnung verteidigen und das Engagement mit dem globalen Süden ausweiten, fordert Fumio Kishida. (HB 18)

G7広島サミット:核軍縮は幻想のまま
G7-Gipfel in Hiroshima Atomare Abrüstung bleibt eine Illusion (TS 3)論説

G7広島サミット:平和都市広島、評判が落ちることを懸念
G7 in Hiroshima Warum die Stadt des Friedens um ihren Ruf fürchtet (TS 8) 
Russlands Schlupflöcher: G7 beraten über Sanktionen (TS 9)

日本の平和主義が問われる:広島で開催されるG7サミットは、日本にとって「時代の転換点」が意味することを明らかにする
Japans Pazifismus steht zur Disposition: Der G7-Gipfel in Hiroshima führt dem Gastgeberland vor, was „Zeitenwende“ für es selbst bedeuten kann (FR 6)
【関連記事】
   Eine Stadt in Sorge: Hiroshima, 1945 von einer Atombombe verwüstet, versteht sich als Metropole des Friedens. Wenn nun hier der G 7-Gipfel tagt und kraftvolle Botschaften nach China und Russland sendet, könnte der pazifistische Glamour verloren gehen Eine Reportage (FR 18-19)

広島のソウルフード:広島は世界初の原爆投下の地とお好み焼きで有名
Das Seelenfutter von Hiroshima: Die Stadt ist bekannt als Ort des ersten Atombombenabwurfs. Und berühmt für Pfannkuchen (BLZ 24)

日本における同性婚問題/沈黙する岸田総理
Kurzportrait: Homo-Ehe in Japan / Der stumme Herr Kishida (TS 8)

- 経済 -

米Tモバイルの日本リスク
T-Mobile USA: Das japanische Risiko / Die Mehrheit der Deutschen Telekom bei der erfolgreichen Tochtergesellschaft T-Mobile US ist aktuell alles andere als stabil. (HB 51)

 

今までの日本関係記事... 5月18日(木)
5月17日(水)
5月16日(火)
5月15日(月)
5月14日(日)
5月13日(土)
5月12日(金)