広報文化
令和7年7月8日
今朝の日本関係記事
括弧内は掲載新聞省略記号(*右参照)及び掲載ページ
- 政治 -
アジア:平和を守るための日本の取り組み:覇権を求める中国、北朝鮮による威嚇、印パ対立という環境下で日本は小さな同盟と柔軟な外交を通じて地域の安定化目指す
Asien: Wie Japan den Frieden retten will / Chinas Machtstreben, Nordkoreas Drohgebärden, der Konflikt zwischen Indien und Pakistan: Mit kleinen Bündnissen und diplomatischer Flexibilität will Japan den Kontinent stabilisieren. (HB 12)
- 経済 -
ユニクロの恐ろしいほどの成功/H&M や ZARA などの競合企業がイメージ悪化に直面する中、世界規模で事業拡大を進めるユニクロ、サステナブルな企業であることを発信するが、本当にファストファッションと両立するのか
Der unheimliche Erfolg von Uniqlo / Während Konkurrenten wie H&M und Zara in einer Imagekrise stecken, expandiert Uniqlo gerade weltweit. Die Japaner werben mit Nachhaltigkeit – passt das wirklich mit Fast Fashion zusammen? (SZ 15)
東証:任天堂や防衛関連が相場を押し上げ、関税交渉の不透明感で自動車株は下げが目立つ
Super Mario und Aufrüstung beflügeln Tokios Börse / Die Aktien der Autohersteller hingegen liegen zum Teil deutlich im Minus / Auf ihren Kursen lastet der noch immer nicht gelöste Zollstreit (FAZ 23)
- 社会 -
フクシマの土を利用した花壇/総理官邸の庭に放射能汚染物質を処分
Ein Beet mit Fukushima-Erde / Im Garten des japanischen Premiers soll radioaktiv belastetes Material entsorgt werden. (SZ 8)
- 文化 -
Netflix利用者の半数がアニメを視聴/日本のアニメがメインストリームに
Jeder Zweite schaut Anime / Netflix-Zahlen zeigen: Japanische Serien haben den Mainstream erreicht. (SZ 19)
児童文学研究者・オサリバン氏が国際グリム賞を受賞
Kinderliteratur-Forscherin O’Sullivan erhält Grimm-Preis (BLZ 12)
【関連記事】
Bahnbrechende Beiträge: Kinderliteratur-Expertin O’Sullivan geehrt (FR 20)
アジア:平和を守るための日本の取り組み:覇権を求める中国、北朝鮮による威嚇、印パ対立という環境下で日本は小さな同盟と柔軟な外交を通じて地域の安定化目指す
Asien: Wie Japan den Frieden retten will / Chinas Machtstreben, Nordkoreas Drohgebärden, der Konflikt zwischen Indien und Pakistan: Mit kleinen Bündnissen und diplomatischer Flexibilität will Japan den Kontinent stabilisieren. (HB 12)
- 経済 -
ユニクロの恐ろしいほどの成功/H&M や ZARA などの競合企業がイメージ悪化に直面する中、世界規模で事業拡大を進めるユニクロ、サステナブルな企業であることを発信するが、本当にファストファッションと両立するのか
Der unheimliche Erfolg von Uniqlo / Während Konkurrenten wie H&M und Zara in einer Imagekrise stecken, expandiert Uniqlo gerade weltweit. Die Japaner werben mit Nachhaltigkeit – passt das wirklich mit Fast Fashion zusammen? (SZ 15)
東証:任天堂や防衛関連が相場を押し上げ、関税交渉の不透明感で自動車株は下げが目立つ
Super Mario und Aufrüstung beflügeln Tokios Börse / Die Aktien der Autohersteller hingegen liegen zum Teil deutlich im Minus / Auf ihren Kursen lastet der noch immer nicht gelöste Zollstreit (FAZ 23)
- 社会 -
フクシマの土を利用した花壇/総理官邸の庭に放射能汚染物質を処分
Ein Beet mit Fukushima-Erde / Im Garten des japanischen Premiers soll radioaktiv belastetes Material entsorgt werden. (SZ 8)
- 文化 -
Netflix利用者の半数がアニメを視聴/日本のアニメがメインストリームに
Jeder Zweite schaut Anime / Netflix-Zahlen zeigen: Japanische Serien haben den Mainstream erreicht. (SZ 19)
児童文学研究者・オサリバン氏が国際グリム賞を受賞
Kinderliteratur-Forscherin O’Sullivan erhält Grimm-Preis (BLZ 12)
【関連記事】
Bahnbrechende Beiträge: Kinderliteratur-Expertin O’Sullivan geehrt (FR 20)
今までの日本関係記事... 7月 7日(月)
7月 6日(日)
7月 5日(土)
7月 4日(金)
7月 3日(木)
7月 2日(水)
7月 1日(火)