広報文化
令和7年8月22日
今朝の日本関係記事
括弧内は掲載新聞省略記号(*右参照)及び掲載ページ
- 政治 -
開発援助:日本は資源豊富なアフリカに売り込み – 欧州は距離を置く/鉱物資源と市場があるアフリカ、欧州が投資に消極的な一方、連携を強化する日本、岩屋外務大臣が本紙に詳細を明かす
Entwicklungshilfe: Japan umwirbt Afrika – Europa wendet sich ab / In Afrika warten Bodenschätze und Absatzmärkte. Doch während Europa nur zögerlich investiert, verstärkt Japan seine Kooperationen. (HB 14-15)
豊かな国の隠れた貧困/選挙での敗北と物価上昇で石破総理への風当たりは強く、辞任を求める声も多いが、それで解決するのだろうか/一歩引いて政治エリートを見る鹿児島を取材
Die verschwiegene Not im Wohlstandsland / Wahlniederlagen und Inflation belasten in Japan die Amtszeit von Premier Ishiba. Viele fordern seinen Rücktritt. Aber wäre das die Lösung? Besuch in der Stadt Kagoshima, wo die Menschen mit etwas Abstand auf die politische Elite blicken. (SZ 7)
- 経済 -
金曜日のマーケット/投資家が注目すべき4点:(1)日本の消費者物価指数
Börse am Freitag - Vier Punkte, die für Anleger heute wichtig sind: 1 Inflation in Japan (HB 64)
- 社会 -
日本沖の米軍艦艇火災鎮火
Brand auf US-Marineschiff vor Küste Japans gelöscht (BLZ 24)
目的地と別の国や場所に行ってしまう旅行者が後を絶たない/(1)フランクフルト違い:日本人旅行者がたどり着いた先はフランクフルト(オーダー)、他
Nepal statt Neapel: Immer wieder passiert es, dass Reisende woanders landen als geplant / u.a.: 1 . Die F-Falle: Eine japanische Touristin verirrt sich nach Frankfurt (Oder) (BLZ 24)
- 文化 -
崩落石垣でパズルゲーム/2016年の地震で甚大な被害を受けた熊本城、40年近くかかる可能性のある復旧事業を取材
Puzzlespiel mit Felsen / Das Erdbeben von 2016 hat die berühmte Burg von Kumamoto im Südwesten Japans schwer beschädigt. Ortsbesuch bei einem epischen Wiederaufbauprojekt, das fast vier Jahrzehnte dauern könnte. (SZ 11)
ロカルノ国際映画祭:日本作品が金豹賞受賞
Filmfestival Locarno: Gold für Japan (Focus 101)
- 科学 -
かみつきイルカは人間と戯れたかった
Artübergriffig: Delfin suchte Nähe zu Menschen (TS 11)
- スポーツ -
ブンデスリーガ開幕:注目すべき6選手/魅惑の選手・堂安律
Zum Start der Fußball-Bundesliga: Sechs Spieler, auf die man achten sollte / u.a.: Der Verführerische – Ritsu Doan (SZ 23)
殿堂入り:女子プロゴルファーの双子姉妹、岩井明愛・岩井千怜
Hall of Fame: Akie und Chisato Iwai, Goferinnen (Spiegel 85)
「オタクと呼ばれている」/GKスベンド・ブローダーセン選手は日本で幸運をつかむ
„Man nennt mich Otaku“ / Torwart Svend Brodersen fand in Japan sein Glück (TS 21)
Entwicklungshilfe: Japan umwirbt Afrika – Europa wendet sich ab / In Afrika warten Bodenschätze und Absatzmärkte. Doch während Europa nur zögerlich investiert, verstärkt Japan seine Kooperationen. (HB 14-15)
豊かな国の隠れた貧困/選挙での敗北と物価上昇で石破総理への風当たりは強く、辞任を求める声も多いが、それで解決するのだろうか/一歩引いて政治エリートを見る鹿児島を取材
Die verschwiegene Not im Wohlstandsland / Wahlniederlagen und Inflation belasten in Japan die Amtszeit von Premier Ishiba. Viele fordern seinen Rücktritt. Aber wäre das die Lösung? Besuch in der Stadt Kagoshima, wo die Menschen mit etwas Abstand auf die politische Elite blicken. (SZ 7)
- 経済 -
金曜日のマーケット/投資家が注目すべき4点:(1)日本の消費者物価指数
Börse am Freitag - Vier Punkte, die für Anleger heute wichtig sind: 1 Inflation in Japan (HB 64)
- 社会 -
日本沖の米軍艦艇火災鎮火
Brand auf US-Marineschiff vor Küste Japans gelöscht (BLZ 24)
目的地と別の国や場所に行ってしまう旅行者が後を絶たない/(1)フランクフルト違い:日本人旅行者がたどり着いた先はフランクフルト(オーダー)、他
Nepal statt Neapel: Immer wieder passiert es, dass Reisende woanders landen als geplant / u.a.: 1 . Die F-Falle: Eine japanische Touristin verirrt sich nach Frankfurt (Oder) (BLZ 24)
- 文化 -
崩落石垣でパズルゲーム/2016年の地震で甚大な被害を受けた熊本城、40年近くかかる可能性のある復旧事業を取材
Puzzlespiel mit Felsen / Das Erdbeben von 2016 hat die berühmte Burg von Kumamoto im Südwesten Japans schwer beschädigt. Ortsbesuch bei einem epischen Wiederaufbauprojekt, das fast vier Jahrzehnte dauern könnte. (SZ 11)
ロカルノ国際映画祭:日本作品が金豹賞受賞
Filmfestival Locarno: Gold für Japan (Focus 101)
- 科学 -
かみつきイルカは人間と戯れたかった
Artübergriffig: Delfin suchte Nähe zu Menschen (TS 11)
- スポーツ -
ブンデスリーガ開幕:注目すべき6選手/魅惑の選手・堂安律
Zum Start der Fußball-Bundesliga: Sechs Spieler, auf die man achten sollte / u.a.: Der Verführerische – Ritsu Doan (SZ 23)
殿堂入り:女子プロゴルファーの双子姉妹、岩井明愛・岩井千怜
Hall of Fame: Akie und Chisato Iwai, Goferinnen (Spiegel 85)
「オタクと呼ばれている」/GKスベンド・ブローダーセン選手は日本で幸運をつかむ
„Man nennt mich Otaku“ / Torwart Svend Brodersen fand in Japan sein Glück (TS 21)
今までの日本関係記事... 8月21日(木)
8月20日(水)
8月19日(火)
8月18日(月)
8月17日(日)
8月16日(土)
8月15日(金)