大使館ご案内

2021/5/28

大使の活動

こちらでは、柳大使の日々の活動の一部をご紹介致します。
 

2021年
       
5月      

28日(金)
フラッチャー独経済研究所(DIW)所長に大使館を訪問していただきました。新型コロナウイルスの独経済への影響や今後の見通し、気候変動対策及びデジタル化等への対応を見据えた独の経済政策等について、貴重なお話を伺いました。

Besuch vom Präsident des Deutschen Instituts für Wirtschaftsforschung (DIW) Berlin, Prof. Marcel Fratzscher, Ph.D.


21日(金)
ツィーミアクCDU幹事長(独連邦議会議員)を着任表敬しました。日独交流160周年を含む日独関係、地域情勢などについて意見交換するとともに、ツィーミアク幹事長から独の内政状況を伺いました。

Antrittsbesuch beim Generalsekretär der CDU und Bundestagsabgeordneten Herrn Paul Ziemiak


17日(月)
ギッファイ連邦家族・高齢者・女性・青少年大臣を表敬し、3月に日独センターがオンラインで行ったシンポジウム「日本とドイツの政治・政策分野におけるジェンダー平等の進捗状況――北京宣言25周年、2030アジェンダ5周年」で同大臣が基調講演を行ったことに感謝すると共に、日独の共通の課題であるジェンダー平等及び少子高齢化、並びに、青少年交流等に関し意見交換を行いました。また、今年は、日独交流160周年であるので、コロナが収束すれば実際に出席した形で行事が行われることを期待していることを説明しました。

Höflichkeitsbesuch bei der Bundesministerin für Familie, Senioren, Frauen und Jugend, Frau Franziska Giffey


8日(土)
オンラインで開催されたドイツ語圏日本学術振興会研究者同窓会(JSPS club)の年次総会にビデオメッセージを寄せ、ミュンヘン総領事時代のJSPS clubとの関わり、日独の学術分野を中心としたこれまでの交流や、現在の日独関係の概況と今後への期待について講演を行いました。(講演原稿(独語))

Videomassege bei der online veranstalteten Jahrestagung der Deutschen Gesellschaft der JSPS-Stipendiaten (JSPS-Club)


6日(木)
リントナー自由民主党(FDP)党首(FDP会派院内総務)を着任表敬しました。日独交流160周年を含む日独関係、地域情勢などについて意見交換をしました。リントナー党首は、経済分野を含む日本との協力強化の重要性を強調されていました。FDPからの独日議連副会長のヘッセル連邦議会議員も同席されました。

Antrittsbesuch beim Bundesvorsitzenden der FDP, Herrn Christian Lindner (Vorsitzender der FDP-Bundestagsfraktion)


5日(水)
約半年前の着任後、初めてベルリン州の外に出て、ブランデンブルク州のテルトウ市を訪問し、トーマス・シュミット市長他同市関係者及びUmweltinitiative Teltower Platteのマルクス・モーン氏より、かつての壁の跡地に植樹された桜並木を案内していただきました。テレビ朝日さくら平和通りと名付けられた並木道には、日独友好の証として、桜の木が大変美しい花を咲かせていました。

Kirschblütenallee in Teltow Kirschblütenallee in Teltow


3日(月)
着任表敬のため、アルトマイヤー経済エネルギー大臣(CDU)とオンラインで意見交換を行いました。独の大阪・関西万博参加決定への謝意を伝えるとともに、コロナ関連情勢、日独経済、国際経済関係等について幅広く充実した議論を行いました。

Online-Antrittsbesuch beim Bundesminister der Wirtschaft und Energie Herrn Peter Altmeier

 
4月      
23日(金)   マイヤー連邦内務省政務次官を着任表敬しました。同政務次官はミュンヘン総領事時代から存じ上げており、ドイツの移民政策上の課題や両国間の一層の協力深化について率直に意見交換を行いました。 Antrittsbesuch beim Parlamentarischen Staatssekretär im Bundesinnenministerium, Herrn Stephan Mayer
23日(金)   トヨタモーターヨーロッパ・ベルリンオフィスのフランツ所長が、柳大使を表敬しました。トヨタの欧州における活動について説明を受けると共に、自動車産業の展望について意見交換を行ったほか、水素燃料電池車である新型MIRAI(写真)の魅力についても伺うことができました。 Besuch von Ferry M. M. Franz, dem Direktor des Berliner Büros von Toyota Motor Europe mit dem Brennstoffzellenfahrzeugs MIRAI
22日(木)   日独交流160周年という記念すべき年に、マルティン・グロピウス・バウにて開催された、草間彌生さんの回顧展オープニングに参加しました。グリュッタース首相府文化メディア担当大臣からは、コロナによる厳しい制約の中で、本展覧会が開催できることは我々の社会における文化の重要性の観点からも一層の重みがあり、大変嬉しく思う旨の御挨拶がありました。 die Eröffnung der Retrospektive über Yayoi Kusama im Gropiusbau im Jubiläumsjahr „160 Jahre Freundschaft Japan-Deutschland“ die Eröffnung der Retrospektive über Yayoi Kusama im Gropiusbau im Jubiläumsjahr „160 Jahre Freundschaft Japan-Deutschland
15日(木)   レットゲン連邦議会外交委員会委員長(CDU)を着任表敬しました。日独交流160周年を含む日独関係、インド太平洋を含む地域情勢などについて意見交換をしました。 Antrittsbesuch beim CDU-Bundestagsabgeordneten Herrn Dr. Norbert Röttgen, Vorsitzenden des Auswärtigen Ausschusses des Deutschen Bundestages
14日(水)   バルトレ独経済協力開発省政務次官を着任表敬しました。経済協力分野における日独の協力や多国間での取組等について意見交換を行いました。 Antrittsbesuch bei Herrn Norbert Barthle, dem Parlamentarischen Staatssekretär beim Bundesminister für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung
14日(水)   連邦食料農業省ファイラー政務次官を着任表敬しました。食料・農業分野での日本とドイツの協力、農林水産物・食品の貿易促進などについて意見交換をしました。 Antrittsbesuch bei dem Parlamentarischen Staatssekretär für Ernährung und Landwirtschaft, Herrn Uwe Feiler
13日(火)   連邦政府の安全保障研修機関である連邦安全保障政策アカデミーのブローゼ学長を着任表敬し、同アカデミーの活動等について説明を受けると共に、インド太平洋や欧州における安全保障情勢について意見交換を行いました。 Antrittsbesuch bei Herrn Botschafter Ekkehard Brose, dem Präsidenten der Bundesakademie für Sicherheitspolitik (BAKS), die zentrale, ressort-übergreifende Weiterbildungsstätte der Bundesregierung für Sicherheitspolitik
12日(月)   ラマート・アデナウアー財団理事長(前連邦議会議長)を着任表敬しました。同財団の活動や日本との協力などについて意見交換をしました。今後も同財団と日本との協力関係が深まることを期待しています。 Antrittsbesuch bei Herrn Dr. Norbert Lammert, dem Vorsitzenden der Konrad-Adenauer-Stiftung (KAS) und früherem Präsidenten des Deutschen Bundestags
12日(月)   キーゼヴェッター連邦議会議員(CDU)を着任表敬しました。日独交流160周年、インド太平洋を含む地域情勢などについて意見交換をしました。 Antrittsbesuch beim CDU-Bundestagsabgeordneten Herrn Roderich Kiesewetter
6日(火)   茂木外務大臣との対談動画の撮影のために来館されたピエール・リトバルスキ元サッカー西ドイツ代表を公邸にお招きし、日独のスポーツ分野における交流等について意見交換を行いました。 Botschafter Yanagi mit Herrn Pierre Littbarski, der zu einem Online-Gespräch mit Außenminister Motegi in die Botschaft nach Berlin kam.
       
3月      
24日(水)   フライ連邦議会議員(CDU副院内総務)を着任表敬しました。新型コロナウイルス対策や、インド太平洋を含む地域情勢などについて意見交換をしました。 Höflichkeitsbesuch beim Bundestagsabgeordneten Herrn Thorsten Frei (stellv. Vorsitzender der CDU/CSU-Bundestagsfraktion)
18日(木)   ミュラー経済協力開発大臣を着任表敬しました。日独の開発政策,第三国における日独開発協力,ヨルダン等におけるシリア難民への支援などについて意見交換を行いました。 Antrittsbesuch beim Bundesminister für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung, Herrn Dr. Gerd Müller
16日(火)   ロート連邦議会副議長(緑の党)を着任表敬しました。日独交流160周年、東京オリンピック・パラリンピック、インド太平洋を含む地域情勢などについて意見交換をしました。ロート副議長は独日議連メンバーとして友好的な日独関係にもご尽力頂いています。 Antrittsbesuch bei der Bundestagsvizepräsidentin Frau Claudia Roth
16日(火)   ルスヴルム独産業連盟(BDI)会長を着任表敬しました。日独経済関係、大阪・関西万博、ドイツ経済の現状及び国際経済関係について意見交換をしました。 Antrittsbesuch beim Präsidenten des BDI Herrn Prof. Dr. Siegfried Russwurm
12日(金)   ベルリン日本人国際学校の令和2年度卒業証書授与式が行われ、柳大使は、高畠ベルリン商工会会長と共に、竹谷日本人国際学校理事長、築野同校校長より、オンラインで招待され、祝辞を述べさせて頂きました。 今年は、本来二人の小学部卒業生がいる中、帰国便の都合で一人は出席できず、出席した卒業生はお一人だけでしたが、校長先生はじめ先生方のご尽力により、式はマスク着用の上、会場への入場者数を制限する等の感染対策をとりつつ、つつながく立派に執り行われました。コロナ感染対策の中、合唱のない卒業式は寂しいのではないかと思っていたところ、卒業生の入場の際には「旅立ちの日に」が、そして退場の際には、いきものがかりの「エール」がBGMとして流され、合唱曲としては、事前に録音した学校生徒による「いのちの歌」、「変わらないもの」、そして「校歌」が流れ、その場に出席された方々には、司会の先生から、心の中で歌って下さいとの案内がなされるなど、コロナの制約の中でも工夫を凝らした、日本の学校の卒業式と変わらない立派な式典でした。 柳大使からは、祝辞の中で、今週から対面授業が再開されたことを喜ぶと共に、卒業生にお祝いを述べ、また、任期を終え、帰国されるお二人の先生への感謝をお伝えしました。 ベルリン日本人国際学校の令和2年度卒業証書授与式
 5日(金)   ラムスドルフ連邦議会議員(FDP院内副総務)を着任表敬しました。日独交流160周年、東京オリンピック・パラリンピック、地域情勢などについて意見交換をしました。
       
2月      
25日(木)   ショイブレ連邦議会議長を表敬訪問しました。東京オリンピック・パラリンピックや、G7の協力等についても充実した議論を行いました。連邦議会議長、連邦財務相や連邦内務相としての長年の御知見・御経験に深い感銘を受けました。 Antrittsbesuch beim Bundestagspräsidenten Herrn Wolfgang Schäuble
24日(水)   ミュツェニヒ連邦議会議員(社民党会派院内総務)を着任表敬しました。日独交流160周年を含む日独関係などについて意見交換をしました。ミュッツェニヒ議員は、長年にわたり友好的な日独関係の発展に向けてご尽力いただいています。 Antrittsbesuch beim Vorsitzenden der SPD- Bundestagsfraktion Herrn Dr. Rolf Mützenich
24日(水)   ヘッセル連邦議会議員(FDP、独日議連副会長)を着任表敬しました。日独交流160周年、東京オリンピック・パラリンピック、インド太平洋の情勢などについて意見交換をしました。ヘッセル議員は、東京、京都、大阪を観光で訪れたことがあり、日本に魅了されたのでまた訪れたいと話しておられました。 Antrittsbesuch bei der FDP-Bundestagsabgeordneten Frau Katja Hessel
19日(金)   着任表敬のため、ブリンクハウス連邦議会議員(CDU/CSU会派院内総務)とオンラインで意見交換を行いました。日独関係、インド太平洋ガイドライン、地域情勢等について充実した議論を行いました。 Online-Meinungsaustausch zum Antrittsbesuch beim Vorsitzenden der CDU/CSU-Bundestagsfraktion Herrn Ralph Brinkhaus
15日(月)   マイヤー独学術政治財団(SWP)所長を着任表敬しました。SWPの活動方針について話を伺うと共に、今後の日独の知的交流の強化、SWPと当館の協力について話し合いました。マイヤー所長は、独産業連盟(BDI)の常務理事を約10年務められた経験がおありとのことで、インド太平洋の重要性とRCEP等の経済連携協定についても意見交換しました。 Antrittsbesuch bei Herrn Dr. Stefan Mair, Geschäftsführender Vorsitzender der Stiftung Wissenschaft und Politik (SWP)
11日(木)   ジルバーホルン国防省政務次官、ツィンマー同省事務次官にそれぞれ着任表敬しました。日独の具体的な防衛協力の可能性、インド太平洋地域における安全保障環境、サイバーIT分野における状況等について充実した意見交換をすることができました。 Antrittsbesuch beim Parlamentarischen Staatssekretär Herrn Thomas Silberhorn Antrittsbesuch beim beamteten Staatssekretär General Benedikt Zimmer
 4日(木)   クランプ=カレンバウアー連邦国防大臣を着任表敬しました。インド太平洋地域における安全保障環境等について意見交換を行うとともに、独政府が昨年9月に策定したインド太平洋ガイドラインを歓迎し、価値を同じくするパートナー国として同地域へのドイツの積極的な関与を我が国としても強く支持すると申し上げました。また、ハイレベルを含む日独防衛当局間、自衛隊と連邦軍の部隊間における協力・交流の一層の深化の必要性等についても一致しました。 Antrittsbesuch bei der Verteidigungsministerin Frau Annegret Kramp-Karrenbauer
 1日(月)   フリッケ(Otto Fricke)連邦議会議員(自由民主党、財政担当スポークスマン、独日議連メンバー)を着任表敬しました。日独関係や東アジア情勢、経済財政政策等について意見交換を行いました。 Antrittsbesuch bei Herrn Otto Fricke (MdB)
       
1月
29日(金)   ミュラー・ベルリン市長を着任表敬しました。本年は日独交流160周年の年であり、当面コロナ禍の制約はありますが、ベルリン市との協力関係も一層深めていく所存です。 Antrittsbesuche beim Regierenden Bürgermeister von Berlin, Herrn Michael Müller
28日(木)   バルトケ連邦議会議員(社民党、独日議連副会長)及びシュミット連邦議会議員(社民党外交政策スポークスマン)への着任表敬を行いました。本年は日独交流160周年の年でもあり、日独関係及び東アジア情勢について意見交換を行いました。 Antrittsbesuche bei Herrn Dr. Bartke, Bundestagsabgeordneter der SPD Antrittsbesuche bei Herrn Dr. Schmid, der das Amt des Außenpolitischen Sprechers der SPD-Bundestagsfraktion innehat
24日(日)   25日からポツダム広場近くのGesundheitszentrumにて訪問可能のベルリン独日協会主催の写真と絵画の展示を,日独交流160周年のオープニングに合わせて視察しました。キュレーターのベーンケ氏に日本人10名とドイツ人12名の芸術家らの各出展作品について解説を伺い,フィッシャー・ベルリン独日協会会長と共に日独交流160周年を祝いました。
(当日の様子はこちら
日独交流160周年オープニング
       
2020年
12月      
18日(金)   ミュンヒ事務総長、清田副事務総長による表敬を受けました。本年10月に着任したミュンヒ事務総長の下での日独センターの今後の活動への期待を伝達するとともに、来年の日独交流160周年を見据え、更にベルリン日独センターとの協力関係について意見交換を行いました。 ミュンヒ・ベルリン日独センター事務総長による柳大使表敬
17日(木)   ベルガー外務次官への着任表敬を行いました。明年は日独交流160周年の年でもあり、また東京オリンピック・パラリンピックも開催される予定であり、日独関係の更なる緊密化に向けて、独政府とも密接に協力していきます。 ベルガー外務次官への着任表敬
 7日(月)   シュタインマイヤー・ドイツ連邦共和国大統領に対し、信任状を捧呈いたしました。駐ドイツ日本国特命全権大使として、日独関係の更なる緊密化のために全力を尽くす所存です。 柳大使の信任状奉呈(1) 柳大使の信任状奉呈(2)