Botschaft von Japan

Kultur

Die verspielte Welt der Bilderbücher

Die Menschen in Japan lieben von Natur aus Bilderbücher. Nicht allein Kinder, sondern auch Erwachsene lassen sich gern von der Darstellung außergewöhnlicher Geschichten mittels einfacher Texte und lustiger Bilder faszinieren. In allen großen japanischen Städten findet man zahlreiche auf Bilderbücher spezialisierte Buchläden, die eine Vielzahl populärer Bilderbücher im Angebot haben. Tauchen Sie mit uns zusammen in die bunte Welt der japanischen Bilderbücher ein, die von Lesern aus der ganzen Welt geliebt werden.

Fotos: KURIHARA Osamu

alt text

Bild: In Tokyo findet man allerorten Buchläden, die sich auf Bilderbücher spezialisiert haben. Das Café des Book House Cafe im Viertel Jimbocho ist mit einem Deckengemälde mit Sonne und Mond geschmückt.

alt text

Bild: Im Book House Cafe erwartet die Kunden eine Auswahl von rund 10.000 Büchern.

alt text

Bild: Der Eingang des Crayon House im Tokyoter Viertel Aoyama verbirgt sich hinter üppigem Grün.

alt text

Bild: The Peach Boy (Momotaro). Text von MATSUI Tadashi, Illustrationen von AKABA Suekichi, Verlag Fukuinkan Shoten Publishers Inc.
Ein Bilderbuch mit einem alten japanischen Märchen als Vorlage. Der aus einem Pfirsich geborene Junge Momotaro macht sich, begleitet von einem Hund, einem Affen und einem Fasan, auf den Weg, um Dämonen zu besiegen. Abgebildet ist die chinesische Ausgabe. Es gibt u.a. auch eine koreanische Übersetzung.

alt text

Bild: The Goldfish Got Away (Kingyo ga Nigeta). Text und Illustrationen von GOMI Taro, Verlag Fukuinkan Shoten Publishers, Inc.
Wo ist der Goldfisch hin? Finde heraus, wo er sich in den verschiedenen Bildern versteckt. Abgebildet ist die polnische Ausgabe. Das Buch wurde in zahlreiche weitere Sprachen übersetzt, u.a. auch ins Deutsche.

alt text

Bild: Shirokuma’s Hotcakes (Shirokuma-chan no Hottokeki). Text und Illustrationen von WAKAYAMA Ken, Verlag Koguma Publishing Co., Ltd.
Ein kleiner weißer Bär versucht sich zusammen mit seiner Mutter am Backen von Pfannkuchen. Abgebildet ist die chinesische Ausgabe. Weitere Übersetzungen gibt es u.a. für Koreanisch.

alt text

Bild: © Ken Wakayama/KOGUMA-SHA

alt text

Bild: © Kenzo Akaba, Kiichi Akaba, Daishiro Akaba 1965

alt text

Bild: Topsy-Turvies (Fushigi na E). Text und Illustrationen von ANNO Mitsumasa, Verlag Fukuinkan Shoten Publishers, Inc.
Neugierige kleine Männchen führen die Leser durch eine Welt voller kunstvoller visueller Illusionen. Das Buch besteht nur aus Bildern ohne Text. Abgebildet ist die englische Ausgabe. Ausgaben gibt es in zahlreichen weiteren Ländern.

alt text

Bild: Scribbles: A Really Giant Drawing and Coloring Book (Rakugaki Ehon Gomi Taro 50%). Text und Illustrationen von GOMI Taro, Verlag Bronze Publishing Inc.
Ein Bilderbuch, in das man selber hineinmalen kann! Text und Bilder dürfen nach Belieben ergänzt werden. Abgebildet ist die spanische Ausgabe. Es gibt eine Vielzahl von Ausgaben in weiteren Sprachen.

alt text

Bild: Polar Bear’s Underwear (Shirokuma no Pantsu). Text und Illustrationen von tupera tupera, Verlag Bronze Publishing Inc.
Ein Eisbär hat seine Unterhose verloren und macht sich auf die Suche nach ihr. Begleitet wird er dabei von einer Maus. Ein lustiges Detail bildet der abnehmbare Buchumschlag in Gestalt einer roten Unterhose. Abgebildet ist die italienische Ausgabe. Weitere Ausgaben liegen u.a. auch auf Deutsch vor.

alt text

Bild: Sukh’s White Horse (Suho no Shiroi Uma). Text von OTSUKA Yuzo, Illustrationen von AKABA Suekichi, Verlag Fukuinkan Shoten Publishers, Inc.
Eine Geschichte über die Freundschaft zwischen einem mongolischen Nomadenjungen namens Sukh und einem weißen Pferd. Abgebildet ist die französische Ausgabe. Es gibt Übersetzungen in zahlreiche weitere Sprachen.

alt text

Bild: Guri and Gura (Guri to Gura). Text von NAKAGAWA Rieko, Illustrationen von YAMAWAKI Yuriko, Verlag Fukuinkan Shoten Publishers, Inc.
Das Buch erzählt die Geschichte von Guri und Gura, zwei Feldmäusen, die mit einem großen Ei, das sie im Wald finden, einen Eierkuchen backen. Abgebildet ist die deutsche Ausgabe. Das Buch wurde in zahlreiche weitere Sprachen übersetzt.

alt text

Bild: Tragetasche und Socken mit Motiven aus „Shirokuma’s Hotcake“.

alt text

Bild: Klebeband und T-Shirt mit Motiven aus „The Goldfish Got Away“.
Oben: © Gomi Taro/Foto mit freundlicher Genehmigung von graniph inc.
Unten: © Gomi Taro/Kooperation: Gakken Sta: Ful Co., Ltd.

Das Original dieses Beitrags wurde von niponica, dem Web-Magazin von Web Japan (Außenministerium von Japan), übernommen und für NEUES AUS JAPAN ins Deutsche übersetzt. Den Originalbeitrag (in englischer Sprache) finden Sie hier: https://web-japan.org/niponica/niponica33/en/feature/feature04.html