広報文化
令和6年3月17日
今朝の日本関係記事
括弧内は掲載新聞省略記号(*右参照)及び掲載ページ
- 旅 -
ミシュランの星の密度が最も高い大阪でも「靱本町がく」の料理人・今川岳氏は一味違う
Der blaue Stern von Osaka / In der Stadt mit der größten Dichte an Michelin-Stern-Restaurants macht Chef Gaku in Indigo den Unterschied (FAS 42)
お土産を買う:日本の奇抜なディスカウントストア「ドン・キホーテ」
Souvenir : Japans skurrilster Discounter (WamS 53)
- 社会 -
昔はヤクザの象徴、今はファッション/日本の若者がタトゥーを流行らせる
Japan: Früher ein Mafiazeichen, heute Mode: Jugendliche machen Tattoos zum Trend (TS 6)
オランダ・アムステルフェーンの桜(200本は日本人女性の名前、200本はオランダ人男性の名前がつけられる400本の桜)
Kirschbaumparade / 400 Kirschbäume, und jeder hat einen Namen (BamS 24)
- 文化 -
映画評:是枝裕和監督『怪物』
Die Monster, das sind die anderen / Wie ein japanischer „Zögling Törleß“: Hirokazu Koreedas wunderbarer neuer Film „Die Unschuld“ (WamS 44)
- スポーツ -
今週の人:葛西紀明/老人と空/51歳でも現役続投への意欲
KOPF DER WOCHE NORIAKI KASAI: Der alte Mann und die Lüfte / Auch mit 51 Jahren denkt der Japaner nicht ans Aufhören und stürzt sich weiter Skisprungschanzen herunter. Warum? (FAS 47)
ミシュランの星の密度が最も高い大阪でも「靱本町がく」の料理人・今川岳氏は一味違う
Der blaue Stern von Osaka / In der Stadt mit der größten Dichte an Michelin-Stern-Restaurants macht Chef Gaku in Indigo den Unterschied (FAS 42)
お土産を買う:日本の奇抜なディスカウントストア「ドン・キホーテ」
Souvenir : Japans skurrilster Discounter (WamS 53)
- 社会 -
昔はヤクザの象徴、今はファッション/日本の若者がタトゥーを流行らせる
Japan: Früher ein Mafiazeichen, heute Mode: Jugendliche machen Tattoos zum Trend (TS 6)
オランダ・アムステルフェーンの桜(200本は日本人女性の名前、200本はオランダ人男性の名前がつけられる400本の桜)
Kirschbaumparade / 400 Kirschbäume, und jeder hat einen Namen (BamS 24)
- 文化 -
映画評:是枝裕和監督『怪物』
Die Monster, das sind die anderen / Wie ein japanischer „Zögling Törleß“: Hirokazu Koreedas wunderbarer neuer Film „Die Unschuld“ (WamS 44)
- スポーツ -
今週の人:葛西紀明/老人と空/51歳でも現役続投への意欲
KOPF DER WOCHE NORIAKI KASAI: Der alte Mann und die Lüfte / Auch mit 51 Jahren denkt der Japaner nicht ans Aufhören und stürzt sich weiter Skisprungschanzen herunter. Warum? (FAS 47)
今までの日本関係記事... 3月16日(土)
3月15日(金)
3月14日(木)
3月13日(水)
3月12日(火)
3月11日(月)
3月10日(日)