Reise nach Japan / Travel information

2026/4/20

1. Allgemeine Informationen/ General information

2. Einreisemaßnahmen/ Entry Measures

3. Zollbestimmungen, Einfuhr von Medikamenten, Tieren, Lebensmitteln und Pflanzen/ Custom regulations, Import of medicine, animals, food and plants 

4. Fahren mit deutschem Führerschein in Japan / Driving with a German drivers's license in Japan

5. Nützliche Links zum Aufenthalt in Japan / Useful links about staying in Japan





 

1. Allgemeine Informationen/ General information


○ Visafreiheit für deutsche Staatsangehörige sowie Staatsangehörige weiterer Länder und Regionen/ Visa exemption for German nationals and nationals of other countries and regions


○ Deutsche Staatsangehörige sowie Staatsangehörige weiterer Länder und Regionen können für Kurzaufenthalte bis 90 Tage visafrei einreisen:
    Liste aller Länder und Regionen für visafreie Einreisen (Kurzaufenthalte bis zu 90 Tage)
○ Als visafreie Kurzaufenthalte gelten z.B.: touristische Reisen, Geschäftsreisen bzw. kurze Montagereisen, Besuch von Konferenzen, 
   Besuch von Verwandten/ Freunden, Besuch von Sprachschulen, unbezahlte Praktika, unbezahlte Forschungsarbeiten etc.

○ Für alle anderen Nationalitäten sowie für in Japan bezahlte und langfristige Aufenthalte besteht Visumspflicht.
○ Weitere Informationen zur Visumsbeantragung


○ German nationals and nationals of other countries and regions can enter Japan without a visa for short stays of up to 90 days:
    List of all countries and regions with exemption of visa (Short-Term Stay up to 90 days)
 Short-term stays include for example: touristic travel, business trips, attending a conference,
    visiting relatives/ friends, attending language schools, unpaid internships, unpaid research work etc.

○ For all other nationalites as well as for paid activities and long-term stays, a visa is required.
○ Further Informationen on visa application

 

○ Transitflüge über Japan/ Transit flights via Japan

Transit in Japan ist regulär möglich. Flughafenwechsel ist erlaubt.
Personen, die nicht unter die Visafreiheit fallen, müssen bei Flughafenwechsel ein Transitvisum beantragen. 

Transit in Japan is possible in general. Airport change is allowed.
Nationalities not covered by visa waiver measures must apply for a transit visa when changing airports. 
 

○ Gültigkeit von Reisepässen/ Validity of passports when travelling to Japan

Reisepässe müssen wenigstens für die gesamte Aufenthaltsdauer bis einschl. Tag der Ausreise gültig sein (Ausnahme: Beantragung und Einreise mit Langzeitvisa). Darüber hinaus gibt es keine Regelungen.
Deutsche vorläufige Reisepässe und deutsche Kinderreisepässe sind für die Einreise anerkannt.

Passports need to be valid at least during the duration of stay incl. day of departure (except when applying and entering with a long-term visa). Beyond this, there are no other regulations.
German temporary passports and German children passports ("Kinderreisepass") are eligible for entering Japan.
 

 

2. Einreisemaßnahmen/ Entry measures

 

Registrierung bei Visit Japan Web/ Registration via Visit Japan Web
Um den Einreiseprozess zu beschleunigen, kann man über das Portal bei Visit Japan Web vor der Einreise bereits alle Informationen zur Einreise und Zoll registrieren.
Visit Japan Web: https://vjw-lp.digital.go.jp/en/
Weitere Informationen zu den aktuellen Einreisemaßnahmen beim Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW):  EN/JP

To speed up the entry process, you can use the Visit Japan Web portal to register all information for Immigration and Customs before entering Japan.
Visit Japan Web: https://vjw-lp.digital.go.jp/en/

Further information on current entry measures see also Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW):  EN/JP


 

3. Weitere Informationen zur Einreise/ Further information on entry to Japan

 

Zoll/ Customs 

Mitnahme von Medikamenten nach Japan/ Taking medicine to Japan

Die Entscheidung, welche Arzneimittel und Medizinprodukte nach Japan eingeführt werden dürfen, obliegt ausschließlich dem japanischen Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Soziales (MHLW).
Da die Botschaft von Japan in Deutschland über keine medizinischen oder pharmazeutischen Fachkräfte verfügt, können wir keine verbindlichen Auskünfte zur Einfuhrgenehmigung von bestimmten Medikamenten oder Medizinprodukten im Einzelfall erteilen. Bitte informieren Sie sich anhand der unten aufgeführten allgemeinen Informationen und FAQs des MHLW oder wenden Sie sich direkt an die zuständigen Fachabteilungen des Ministeriums.

The Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW) of Japan is the sole authority responsible for determining which medications and medical devices may be brought into the country.
As the Embassy of Japan in Germany does not have medical or pharmaceutical specialists on staff, we are unable to provide specific advice or confirm whether a particular medication or device can be imported. Please refer to the general information and FAQs provided by the MHLW below, or contact the relevant department of the MHLW directly.


Fälle, in denen KEINE besonderen Vorab-Formalitäten erforderlich sind:
  • Freiverkäufliche Arzneimittel (rezeptfreie Medikamente, z. B. Schmerzmittel): Vorrat für bis zu 2 Monate
  • Verschreibungspflichtige Arzneimittel: Vorrat für bis zu 1 Monat
  • Äußerlich anzuwendende Arzneimittel (z. B. Salben, Augentropfen): bis zu 24 Einheiten pro Arzneimittel
  • Medizinprodukte (für den Hausgebrauch): 1 Set
  • Einweg-Medizinprodukte: Vorrat für bis zu 2 Monate

Cases where prior procedures are NOT required:
  • Over-the-counter (OTC) medications (e.g., pain relievers): Up to a 2-month supply.
  • Prescription medications: Up to a 1-month supply.
  • External preparations (e.g., ointments, eye drops): Up to 24 items per product.
  • Medical devices (for home use): 1 set.
  • Disposable medical devices: Up to a 2-month supply.


Fälle, in denen vor der Einreise ein Antrag auf Einfuhrgenehmigung („Yunyu Kakunin-sho“) erforderlich ist: /Cases where prior application (including a Yunyu Kakunin-sho / Import Confirmation Certificate) is required:
  • Mitnahme von Arzneimitteln oder Medizinprodukten, die die oben genannten Höchstmengen überschreiten /Bringing medications or devices in quantities exceeding the limits listed above.
  • Verschreibungspflichtige Psychopharmaka (z. B. Diazepam, Triazolam) /Prescription Psychotropic drugs (e.g., Diazepam, Triazolam).
  • Verschreibungspflichtige Betäubungsmittel (z. B. Morphin, Fentanyl) oder Rohstoffe für Stimulanzien /Prescription Narcotics (e.g., Morphine, Fentanyl) or Philopon Raw Materials (Stimulant Raw Materials).

Cases where prior application (including a Yunyu Kakunin-sho / Import Confirmation Certificate) is required:
  • Bringing medications or devices in quantities exceeding the limits listed above.
  • Prescription Psychotropic drugs (e.g., Diazepam, Triazolam).
  • Prescription Narcotics (e.g., Morphine, Fentanyl) or Philopon Raw Materials (Stimulant Raw Materials).

Zuständige Stellen (je nach Region des Einreiseflughafens):
-Kanto-Shinetsu Regional Bureau of Health and Welfare (Region Tokio)
E-Mail: yakkan@mhlw.go.jp
-Kinki Regional Bureau of Health and Welfare (Region Osaka)
E-Mail: kiyakuji@mhlw.go.jp
 

Mitnahme von Tieren/ Taking Animals to Japan 

Einfuhr von Lebensmitteln und tierischen Produkten/ Import of food and animal products 

Einfuhr von Pflanzen/ Import of plants 


 

4. Fahren mit deutschem Führerschein in Japan/ Driving with a German driver's license in Japan


Für das Fahren mit deutschem Führerschein in Japan ist die Mitführung einer japanischen Übersetzung nötig. Der deutsche Internationale Führerschein wird in Japan nicht anerkannt. Die Botschaft kann keine Übersetzung anfertigen. Offiziell anerkannte Übersetzungen sind nur erhältlich bei:
- Japan Automobile Federation (JAF) 
ADAC Südbayern e.V.

Weitere Informationen und Hilfestellungen zur Führerscheinübersetzung finden sich auch auf der Webseite der Japanischen Fremdenverkehrszentrale JNTO

Informationen zu den Verkehrsregeln in Japan


Driving in Japan with a German driver's license requires a Japanese translation. The German International Driving License is not accepted in Japan. The embassy can not issue a translation. Officially recognised translations are only available at:
- Japan Automobile Federation (JAF)
ADAC Südbayern e.V.

Further information and assistances on translating driving licences can also be found on the website of the Japan National Tourism Organization (JNTO)

Information on traffic rules in Japan


 

5. Nützliche Links zum Aufenthalt in Japan/ Useful links for staying in Japan


Reisen in Japan/ Traveling in Japan

Bei gesundheitlichen Problemen/ Concerning medical issues

Immigration Services Agency of Japan