広報文化
令和3年5月15日
今朝の日本関係記事
括弧内は掲載新聞省略記号(*右参照)及び掲載ページ
- 経済 -
東芝テックにサイバー攻撃
Hackerangriff auf Toshiba (TS 13)
【関連記事】
冷酷な脅迫集団の網にかかる
Im Netz der kaltblütigen Erpresser (FAZ 21)
水素で走るトヨタの新型MIRAI試乗紀:多くのEVよりも走行距離は長いが、未発達な水素ステーション網がネック
Kein blaues Wunder / Der Toyota Mirai 2 fährt mit Wasserstoff – und hat deutlich mehr Reichweite als viele E-Fahrzeuge. Das dünne Tankstellennetz aber ist ein Problem. Welt hat den Wagen getestet (Welt 9)
スズキのジムニー、2シーターの商用車としてのみ展開
Suzuki: Ohne Rückbank: Der Jimny ist nun nur noch Nutzfahrzeug (BM 26)
- 文化 -
ホラーゲーム『バイオハザード』シリーズの最新作はこれまでの作品を大きく超えたいとするが、プレイヤーを忘れることもある
Großmutter, du hast so große Zähne / Der neue Teil der Horrorreihe „Resident Evil“ will bombastischer sein als seine Vorgänger. Dabei verliert er die Spieler manchmal aus den Augen. (FAZ 18)
- 社会 -
東京も緊急事態
Virusnotstand gilt nun auch für Tokio (FAZ 8)
日本でまた強い地震、津波の心配なし
Erneut starkes Erdbeben in Japan – keine Tsunami-Gefahr (TS 24)
【関連記事】
Zwei Beben an einem Tag / Der Norden Japans und Indonesien betroffen (FR 47)
- スポーツ -
「全てを台無しにしてはならない」=アイントラハト・フランクフルト主将、長谷部誠選手インタビュー:ヒュッター監督への批判や過去に経験した監督退任、隔離合宿のメリットなどについて
„Dürfen nicht alles kaputt machen“ / Eintracht-Kapitän Hasebe über Kritik an Trainer Hütter, Erinnerungen an zwei ehemalige Abtrünnige und den Vorteil des Quarantäne-Camps (FR 26)
- オリンピック -
東京五輪・パラリンピック、海外の大会関係者削減
Weniger Funktionäre in Tokio (FAZ 40)
コラム:脱帽/野心に刺激され
Chapeau: Der Ehrgeiz zwickt (FAZ 40)
開会10週間前に緊急事態宣言の対象地域拡大/東京五輪の再度延期を求める署名活動も
Zehn Wochen vor Eröffnung: Notstand in Japan erweitert / Petition für erneute Verlegung der Olympischen Spiele in Tokio (BM 24)
東芝テックにサイバー攻撃
Hackerangriff auf Toshiba (TS 13)
【関連記事】
冷酷な脅迫集団の網にかかる
Im Netz der kaltblütigen Erpresser (FAZ 21)
水素で走るトヨタの新型MIRAI試乗紀:多くのEVよりも走行距離は長いが、未発達な水素ステーション網がネック
Kein blaues Wunder / Der Toyota Mirai 2 fährt mit Wasserstoff – und hat deutlich mehr Reichweite als viele E-Fahrzeuge. Das dünne Tankstellennetz aber ist ein Problem. Welt hat den Wagen getestet (Welt 9)
スズキのジムニー、2シーターの商用車としてのみ展開
Suzuki: Ohne Rückbank: Der Jimny ist nun nur noch Nutzfahrzeug (BM 26)
- 文化 -
ホラーゲーム『バイオハザード』シリーズの最新作はこれまでの作品を大きく超えたいとするが、プレイヤーを忘れることもある
Großmutter, du hast so große Zähne / Der neue Teil der Horrorreihe „Resident Evil“ will bombastischer sein als seine Vorgänger. Dabei verliert er die Spieler manchmal aus den Augen. (FAZ 18)
- 社会 -
東京も緊急事態
Virusnotstand gilt nun auch für Tokio (FAZ 8)
日本でまた強い地震、津波の心配なし
Erneut starkes Erdbeben in Japan – keine Tsunami-Gefahr (TS 24)
【関連記事】
Zwei Beben an einem Tag / Der Norden Japans und Indonesien betroffen (FR 47)
- スポーツ -
「全てを台無しにしてはならない」=アイントラハト・フランクフルト主将、長谷部誠選手インタビュー:ヒュッター監督への批判や過去に経験した監督退任、隔離合宿のメリットなどについて
„Dürfen nicht alles kaputt machen“ / Eintracht-Kapitän Hasebe über Kritik an Trainer Hütter, Erinnerungen an zwei ehemalige Abtrünnige und den Vorteil des Quarantäne-Camps (FR 26)
- オリンピック -
東京五輪・パラリンピック、海外の大会関係者削減
Weniger Funktionäre in Tokio (FAZ 40)
コラム:脱帽/野心に刺激され
Chapeau: Der Ehrgeiz zwickt (FAZ 40)
開会10週間前に緊急事態宣言の対象地域拡大/東京五輪の再度延期を求める署名活動も
Zehn Wochen vor Eröffnung: Notstand in Japan erweitert / Petition für erneute Verlegung der Olympischen Spiele in Tokio (BM 24)