広報文化
令和4年1月8日
今朝の日本関係記事
括弧内は掲載新聞省略記号(*右参照)及び掲載ページ
- 政治 -
日米間でコロナ不和/米兵が沖縄や広島均衡で感染を拡大させているのか
Corona-Verstimmung zwischen Japan und Amerika / Verbreiten US-Soldaten das Virus auf Okinawa und nahe Hiroshima? (FAZ 2)
対中同盟(日米2+2)
Bündnis gegen China (SZ 6)
【関連記事】
USA und Japan vertiefen militärische Partnerschaft (FR 7)
- 社会 -
初競りマグロ最高値1688万円
Japan: 16,8 Millionen für einen Thunfisch (Focus 109)
- 文化 -
マンガファクター:日本のコミックの美学が現代アートのブルーチップにも影響
Der Manga-Faktor / Wie die Ästhetik der japanischen Comics auch Blue Chips der zeitgenössischen Kunst prägt (TS 24)
本日上映:千と千尋の神隠し
Heute im Kino: Chihiros Reise ins Zauberland / Lichtblick (BM 10)
- スポーツ -
空中の名人:ジャンプ週間のライバルたちが感心する小林陵侑選手にドイツ勢は五輪で勝てるのか
Virtuose der Lüfte / Ryoyu Kobayashi bringt die Konkurrenz bei der Vierschanzentournee ins Staunen. Ob ihn die deutschen Skispringer bei Olympia schlagen können? (FAZ 31)
キングがようやく退く/世界最年長のプロサッカー選手、三浦知良氏は今度こそプロとしてのキャリアを終えるが、「キング・カズ」がポップカルチャーの一部となっている日本では衝撃を呼んでいる
Der König lässt endlich los / Kazuyoshi Miura, der älteste Fußballprofi der Welt, beendet mit 54 Jahren seine Karriere. Diesmal wirklich. In Japan sorgt das für Schockwellen. Denn „King Kazu“ ist längst Teil der Popkultur (BLZ 32)
大坂なおみ選手、準々決勝でペトコビッチ選手にストレート勝ち
Tennis – Geschlagen: Andrea Petkovic / Naomi Osaka gewann mit 6:1, 7:5 (Bild 13)
日米間でコロナ不和/米兵が沖縄や広島均衡で感染を拡大させているのか
Corona-Verstimmung zwischen Japan und Amerika / Verbreiten US-Soldaten das Virus auf Okinawa und nahe Hiroshima? (FAZ 2)
対中同盟(日米2+2)
Bündnis gegen China (SZ 6)
【関連記事】
USA und Japan vertiefen militärische Partnerschaft (FR 7)
- 社会 -
初競りマグロ最高値1688万円
Japan: 16,8 Millionen für einen Thunfisch (Focus 109)
- 文化 -
マンガファクター:日本のコミックの美学が現代アートのブルーチップにも影響
Der Manga-Faktor / Wie die Ästhetik der japanischen Comics auch Blue Chips der zeitgenössischen Kunst prägt (TS 24)
本日上映:千と千尋の神隠し
Heute im Kino: Chihiros Reise ins Zauberland / Lichtblick (BM 10)
- スポーツ -
空中の名人:ジャンプ週間のライバルたちが感心する小林陵侑選手にドイツ勢は五輪で勝てるのか
Virtuose der Lüfte / Ryoyu Kobayashi bringt die Konkurrenz bei der Vierschanzentournee ins Staunen. Ob ihn die deutschen Skispringer bei Olympia schlagen können? (FAZ 31)
キングがようやく退く/世界最年長のプロサッカー選手、三浦知良氏は今度こそプロとしてのキャリアを終えるが、「キング・カズ」がポップカルチャーの一部となっている日本では衝撃を呼んでいる
Der König lässt endlich los / Kazuyoshi Miura, der älteste Fußballprofi der Welt, beendet mit 54 Jahren seine Karriere. Diesmal wirklich. In Japan sorgt das für Schockwellen. Denn „King Kazu“ ist längst Teil der Popkultur (BLZ 32)
大坂なおみ選手、準々決勝でペトコビッチ選手にストレート勝ち
Tennis – Geschlagen: Andrea Petkovic / Naomi Osaka gewann mit 6:1, 7:5 (Bild 13)