広報文化
令和2年7月30日
今朝の日本関係記事
括弧内は掲載新聞省略記号(*右参照)及び掲載ページ
- 政治 -
新しいブロンズ、昔からの対立/ある銅像がただでさえ冷え切った日韓関係に重くのしかかる
Neue Bronze, alter Streit / Eine Skulptur belastet die ohnehin frostigen Beziehungen zwischen Japan und Südkorea (SZ 7)
Neue Bronze, alter Streit / Eine Skulptur belastet die ohnehin frostigen Beziehungen zwischen Japan und Südkorea (SZ 7)
- 経済 -
三菱自動車、欧州向けの新車投入を凍結
Keine neuen Mitsubishi für Europa (FAZ 20)
Keine neuen Mitsubishi für Europa (FAZ 20)
- 文化 -
ベルリンのマルティン・グロピウス・バウでの草間彌生展延期
Kusama-Schau später (SZ 9)
Kusama-Schau später (SZ 9)
原爆の影(カールセン出版社コミック「Die Bombe」の紹介)
Druckfrisch: Der Schatten der Bombe (TS 22)
Druckfrisch: Der Schatten der Bombe (TS 22)
- 社会 -
広島地裁、更なる被爆者を認定
Japanisches Gericht erkennt weitere Hiroshima-Opfer an (TS 24)
Japanisches Gericht erkennt weitere Hiroshima-Opfer an (TS 24)
日本で再び大雨による氾濫(山形・最上川)
Erneut Überschwemmungen in Japan nach heftigem Regen (FR 35)
Erneut Überschwemmungen in Japan nach heftigem Regen (FR 35)
一人の感染者がクルーズ船、ダイヤモンド・プリンセス号の集団感染を発生させた
Ein Infizierter löste Ausbruch auf Schiff aus (FAZ 7)
【関連記事】
Studie zu Corona-Ausbruch auf Schiff (BLZ 24)
Ein Infizierter löste Ausbruch auf Schiff aus (FAZ 7)
【関連記事】
Studie zu Corona-Ausbruch auf Schiff (BLZ 24)
- オリンピック -
追加費用を誰が負担するかは決まっていない/Tokyo2020武藤敏郎事務総長、世界的なイベントのロールモデルとしての大会開催を期待
Wer zahlt, ist offen / Toshiro Muto, Chef von Tokio 2020, hofft auf die Spiele als Vorbild für globale Ereignisse. (FAZ 27)
Wer zahlt, ist offen / Toshiro Muto, Chef von Tokio 2020, hofft auf die Spiele als Vorbild für globale Ereignisse. (FAZ 27)
- 観光 -
静かな国/オリンピックがキャンセルされ、アジア旅行はできない今、新しい日本関連書籍が出たことがせめてもの救い
Das leise Land / Olympia fällt aus. Reisen nach Asien sind nicht möglich. Wenigstens gibt es neue Japan-Bücher (SZ 32)
Das leise Land / Olympia fällt aus. Reisen nach Asien sind nicht möglich. Wenigstens gibt es neue Japan-Bücher (SZ 32)