広報文化
令和6年1月11日
今朝の日本関係記事
括弧内は掲載新聞省略記号(*右参照)及び掲載ページ
- 経済 -
借金で成長/高級不動産、多額の債務、インフレ – 日本は低金利で経済を長期間維持した。もうすぐ終止符が打たれるのか
Wachsen auf Pump / Luxus-Immobilien, hohe Schulden und Inflation – lange hielt Japan seine Wirtschaft mit niedrigen Zinsen am Laufen. Geht das bald zu Ende? (SZ 17)
富士通にプレッシャー/英国政府、ITスキャンダルを受けて制裁を検討
Fujitsu unter Druck / Britische Regierung erwägt Strafe nach IT-Skandal (FAZ 22)
本日のチャート:日本の株価、34年ぶりの高値/2023年に25%の値上がり、日経平均とTOPIXは上昇を続ける
Chart des Tages: Japanische Indizes auf 34-Jahres-Hoch / Nach einem Plus von 25 Prozent 2023 legen Nikkei und Topix weiter zu. (HB 47)
- 社会 -
津波到達するも影響なし/志賀原子力発電所、日本の地震を乗り切る
Ein Tsunami ohne Folgen / Das Shika-Atomkraftwerk übersteht das Erdbeben in Japan (FAZ 18)
日本:横倒し(石川県輪島市で倒壊したビルの写真)
Japan: Umgelegt (Stern 12-13)
- 文化 -
人生は奇妙なまま/村上春樹は世界で最も著名な永遠のノーベル文学賞候補である。この巨匠が75歳になるのに合わせ、夢のような小説『街とその不確かな壁』ドイツ語訳が刊行
Das Leben bleibt seltsam / Haruki Murakami ist der weltberühmteste ewige Literaturnobelpreis-Kandidat. Jetzt wird der Meister 75, pünktlich zu seinem traumhaften Roman »Die Stadt und ihre ungewisse Mauer« (Zeit 49)
【関連記事】
Mein wahres Ich ist meilenweit entfernt / Aber mein Schatten ist bei dir: Haruki Murakami greift für seinen neuen Roman „Die Stadt und ihre ungewisse Mauer“ auf ein altes Motiv zurück. (FAZ 12)
Roman: Die Mauer hält / Eine Stadt ohne Namen, aus der man nicht entkommt: Vieles im neuen Buch von Haruki Murakami kommt einem bekannt vor. Mit Absicht, wie der Autor erklärt (Stern 96-97)
- 科学 -
月中毒/様々な国がいつの日か再び地球の衛星に着陸することを目指している。最新の宇宙飛行計画を紹介//日本など
Mondsüchtig / Verschiedene Nationen arbeiten daran, eines Tages wieder auf dem Erdtrabanten zu landen. Hier die aktuellen Raumfahrtpläne // u. a.: Japan (BLZ 17)
- スポーツ -
サッカー女子ドイツ1部リーグ、アイントラハト・フランクフルトに千葉玲海菜選手加入
Frankfurt holt Japanerin (FAZ 31)
借金で成長/高級不動産、多額の債務、インフレ – 日本は低金利で経済を長期間維持した。もうすぐ終止符が打たれるのか
Wachsen auf Pump / Luxus-Immobilien, hohe Schulden und Inflation – lange hielt Japan seine Wirtschaft mit niedrigen Zinsen am Laufen. Geht das bald zu Ende? (SZ 17)
富士通にプレッシャー/英国政府、ITスキャンダルを受けて制裁を検討
Fujitsu unter Druck / Britische Regierung erwägt Strafe nach IT-Skandal (FAZ 22)
本日のチャート:日本の株価、34年ぶりの高値/2023年に25%の値上がり、日経平均とTOPIXは上昇を続ける
Chart des Tages: Japanische Indizes auf 34-Jahres-Hoch / Nach einem Plus von 25 Prozent 2023 legen Nikkei und Topix weiter zu. (HB 47)
- 社会 -
津波到達するも影響なし/志賀原子力発電所、日本の地震を乗り切る
Ein Tsunami ohne Folgen / Das Shika-Atomkraftwerk übersteht das Erdbeben in Japan (FAZ 18)
日本:横倒し(石川県輪島市で倒壊したビルの写真)
Japan: Umgelegt (Stern 12-13)
- 文化 -
人生は奇妙なまま/村上春樹は世界で最も著名な永遠のノーベル文学賞候補である。この巨匠が75歳になるのに合わせ、夢のような小説『街とその不確かな壁』ドイツ語訳が刊行
Das Leben bleibt seltsam / Haruki Murakami ist der weltberühmteste ewige Literaturnobelpreis-Kandidat. Jetzt wird der Meister 75, pünktlich zu seinem traumhaften Roman »Die Stadt und ihre ungewisse Mauer« (Zeit 49)
【関連記事】
Mein wahres Ich ist meilenweit entfernt / Aber mein Schatten ist bei dir: Haruki Murakami greift für seinen neuen Roman „Die Stadt und ihre ungewisse Mauer“ auf ein altes Motiv zurück. (FAZ 12)
Roman: Die Mauer hält / Eine Stadt ohne Namen, aus der man nicht entkommt: Vieles im neuen Buch von Haruki Murakami kommt einem bekannt vor. Mit Absicht, wie der Autor erklärt (Stern 96-97)
- 科学 -
月中毒/様々な国がいつの日か再び地球の衛星に着陸することを目指している。最新の宇宙飛行計画を紹介//日本など
Mondsüchtig / Verschiedene Nationen arbeiten daran, eines Tages wieder auf dem Erdtrabanten zu landen. Hier die aktuellen Raumfahrtpläne // u. a.: Japan (BLZ 17)
- スポーツ -
サッカー女子ドイツ1部リーグ、アイントラハト・フランクフルトに千葉玲海菜選手加入
Frankfurt holt Japanerin (FAZ 31)
今までの日本関係記事... 1月10日(水)
1月 9日(火)
1月 8日(月)
1月 7日(日)
1月 6日(土)
1月 5日(金)
1月 4日(木)