広報文化
令和3年8月5日
今朝の日本関係記事
括弧内は掲載新聞省略記号(*右参照)及び掲載ページ
- 経済 -
トヨタ、大幅に増益
Gewinnsprung bei Toyota (SZ 19)
【関連記事】
Toyota erzielt Rekord-Quartalsgewinn / Der Automobilproduzent hat sein Geschäft in der Corona-Krise effizienter aufgestellt (FAZ 26)
Toyotas Weg aus der Chipkrise / Der Autobauer bewältigt den Halbleitermangel besser als die Konkurrenz. (HB 24)
ソニー、プレイステーション5で増収
Playstation 5 bringt Sony mehr Umsatz (SZ 17)
【関連記事】
Elektronik schiebt Sony an (FAZ 28)
Sonys starkes Geschäft um die Playstation 5 / Aber die Gamessparte stößt an Wachstumsgrenze (Welt 5)
ソフトバンクG、スイス製薬大手ロシュへの投資が明らかに
Softbank steigt offenbar bei Roche ein / Der Tech-Investor wettet auf einen Wertzuwachs bei der Gentherapie-Tochter. (HB 19)
日本の市場、動向の転回に期待/過去数か月間、海外投資家は日本の株式を避けてきたが、間もなく変化があるかもしれない
Japans Börse hofft auf die Trendwende / Ausländische Anleger haben in den vergangenen Monaten Nippons Aktien gemieden. Das könnte sich bald ändern. (HB 38)
- 社会 -
コラム・東京ホテル:スーパーで獲物を狙う
Tokio Hotel: Der Fressfeind im Supermarkt (SZ 31)
東京の感染者数、過去最多に
Infektionen in Tokio steigen auf den Höchststand (BM 21)
- 文化 -
書評:ミア・カンキマキ著『清少納言を求めて、フィンランドから京都へ』
Ideale Frau gesucht // „Dinge, die das Herz höher schlagen lassen“ von Mia Kankimäki (FAZ R4)
- オリンピック -
コラム・ロストイントランスレーション:言葉を繋ぐボランティアの終わりなき親切心/11日目
Lost in Translation: Wort-Transport / Tag 11 (FAZ 37)
「クラスターが発生したと言わざるを得ない」/オリンピック選手村でコロナ集団感染
„Es ist ein Cluster“ / Corona-Ausbruch im olympischen Dorf (FAZ 37)
日本でパシャッ/本紙カメラマン、ゼバスティアン・ヴェルスによる大会の写真//冷房の前で休憩するスケートボードのスカイ・ブラウン選手
Klick in Japan / Unser Fotograf Sebastian Wells hat einen exklusiven Blick auf die Spiele // Pause vor der Klimaanlage (BLZ 20)
スケートボード女子パーク、独シュテファジウス選手は決勝進出ならず、四十住選手が優勝
Stoephasius verpasst das Finale, Yosozumi gewinnt (BLZ 20)
【関連記事】
Lilly Stoephasius wird Neunte (TS 16)
Skateboard (FR S5)
- スポーツ -
素早く案出された競技/珍奇:自転車レースの競輪は、戦後復興のため日本の通商産業省が生み出した
Mal schnell eine Sportart erfunden / Kurios: Der Bahnradsport Keirin ist ein Produkt des japanischen Wirtschaftsministeriums zum Wiederaufbau nach dem Krieg (FR S4)
テニス大坂選手、全米オープン前哨戦を欠場
Osaka pausiert (FAZ 35)
トヨタ、大幅に増益
Gewinnsprung bei Toyota (SZ 19)
【関連記事】
Toyota erzielt Rekord-Quartalsgewinn / Der Automobilproduzent hat sein Geschäft in der Corona-Krise effizienter aufgestellt (FAZ 26)
Toyotas Weg aus der Chipkrise / Der Autobauer bewältigt den Halbleitermangel besser als die Konkurrenz. (HB 24)
ソニー、プレイステーション5で増収
Playstation 5 bringt Sony mehr Umsatz (SZ 17)
【関連記事】
Elektronik schiebt Sony an (FAZ 28)
Sonys starkes Geschäft um die Playstation 5 / Aber die Gamessparte stößt an Wachstumsgrenze (Welt 5)
ソフトバンクG、スイス製薬大手ロシュへの投資が明らかに
Softbank steigt offenbar bei Roche ein / Der Tech-Investor wettet auf einen Wertzuwachs bei der Gentherapie-Tochter. (HB 19)
日本の市場、動向の転回に期待/過去数か月間、海外投資家は日本の株式を避けてきたが、間もなく変化があるかもしれない
Japans Börse hofft auf die Trendwende / Ausländische Anleger haben in den vergangenen Monaten Nippons Aktien gemieden. Das könnte sich bald ändern. (HB 38)
- 社会 -
コラム・東京ホテル:スーパーで獲物を狙う
Tokio Hotel: Der Fressfeind im Supermarkt (SZ 31)
東京の感染者数、過去最多に
Infektionen in Tokio steigen auf den Höchststand (BM 21)
- 文化 -
書評:ミア・カンキマキ著『清少納言を求めて、フィンランドから京都へ』
Ideale Frau gesucht // „Dinge, die das Herz höher schlagen lassen“ von Mia Kankimäki (FAZ R4)
- オリンピック -
コラム・ロストイントランスレーション:言葉を繋ぐボランティアの終わりなき親切心/11日目
Lost in Translation: Wort-Transport / Tag 11 (FAZ 37)
「クラスターが発生したと言わざるを得ない」/オリンピック選手村でコロナ集団感染
„Es ist ein Cluster“ / Corona-Ausbruch im olympischen Dorf (FAZ 37)
日本でパシャッ/本紙カメラマン、ゼバスティアン・ヴェルスによる大会の写真//冷房の前で休憩するスケートボードのスカイ・ブラウン選手
Klick in Japan / Unser Fotograf Sebastian Wells hat einen exklusiven Blick auf die Spiele // Pause vor der Klimaanlage (BLZ 20)
スケートボード女子パーク、独シュテファジウス選手は決勝進出ならず、四十住選手が優勝
Stoephasius verpasst das Finale, Yosozumi gewinnt (BLZ 20)
【関連記事】
Lilly Stoephasius wird Neunte (TS 16)
Skateboard (FR S5)
- スポーツ -
素早く案出された競技/珍奇:自転車レースの競輪は、戦後復興のため日本の通商産業省が生み出した
Mal schnell eine Sportart erfunden / Kurios: Der Bahnradsport Keirin ist ein Produkt des japanischen Wirtschaftsministeriums zum Wiederaufbau nach dem Krieg (FR S4)
テニス大坂選手、全米オープン前哨戦を欠場
Osaka pausiert (FAZ 35)